A VIDEO

vorvor:

Absolutely beautiful photos of Telefonica sailing into Cape Town by Andrew Brauteseth

Smacking the hull as we land each time. I almost drop my half-finished tweet into the sea. I’m riding this boat like a cowboy. There’s an awesome pause as the wind dies for a second and we pull along Telefonica’s beautiful blue hull. It’s been a 21 day, 6500 nautical mile mission for them from Alicante in Spain. I imagine how they must feel. Relieved. Exhausted. Excited. Awed by our City and Table Mountain. I hope.

Reblogged from The VOR
A TEXT POST

Diez mandamientos alternativos

1. No hagas a otros lo que no querrías que te hicieran a ti.

2.  En todas las cosas, trata de no causar daño.

3. Trata a tus compañeros humanos, compañeros seres vivos y al mundo en general, con amor, honestidad, fidelidad y respeto.

4. No pases por alto el mal ni escatimes proporcionando justicia, pero estate siempre dispuesto/a a perdonar un delito si se admite y lamenta sinceramente.

5.Vive la vida con un sentido de alegría y admiración.

6. Trata siempre de aprender algo nuevo.

7.  Prueba todas las cosas, verifica siempre las ideas con los actos y estate listo/a para descartar una creencia si no se ajusta a ellos.

8. Nunca trates de censurar, respeta el derecho de los demás a estar en desacuerdo contigo.

9. Formula opiniones independientes sobre la base de tu propia razón y experiencia, no permitas ser llevado a ciegas por los demás.

10.  Cuestiona todo lo que te rodea.

Richard Dawkins

A PHOTO

“Tu tiempo es limitado, de modo que no lo malgastes viviendo la vida de alguien distinto. No quedes atrapado en el dogma, que es vivir como otros piensan que deberías vivir. No dejes que los ruidos de las opiniones de los demás acallen tu propia voz interior. Y, lo que es más importante, ten el coraje para hacer lo que te dicen tu corazón y tu intuición. Ellos ya saben de algún modo en qué quieres convertirte realmente. Todo lo demás es secundario.”

A PHOTO

Hugo me Cago en tu Revolución

A TEXT POST

The Raven by Edgar Allan Poe

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“‘Tis some visiter,” I muttered, “tapping at my chamber door—
Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“‘Tis some visiter entreating entrance at my chamber door—
Some late visiter entreating entrance at my chamber door;
This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door—
Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my sour within me burning,
Soon again I heard a tapping something louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
‘Tis the wind and nothing more.

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he,
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
Perched, and sat, and nothing more.

Then the ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on that placid bust, spoke only
That one word, as if its soul in that one word he did outpour
Nothing farther then he uttered; not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered: “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”
Then the bird said “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of ‘Never—nevermore.’”

But the Raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o’er
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate, yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul has spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadows on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted—nevermore!

A PHOTO

Lady Gaga con bikini de trozos de carne cruda

A TEXT POST

Enseñanza de Buda

Un hombre insultaba a Buda en una ocasión cuando estaba predicando su doctrina pero Buda se mantuvo en un estado de imperturbable serenidad y silencio.

Al terminar el hombre los insultos. Al discípulo que se sintió indignado por los insultos que el hombre lanzó contra Buda, le dijo: “Si yo te regalo un caballo pero tú no lo aceptas ¿de quién es el regalo?” El discípulo contestó: “Si no lo acepto, sería tuyo todavía”. Entonces Buda respondió: “Pues no acepto los insultos de ese hombres y éstos se quedarán con él”.

Le dijo al hombre: “Guardaos vuestro regalo. ¡Hijo¡ Me habéis injuriado; rehuso vuestros insultos y os pido que los guardéis para fuente de pesares… La desgracia se apodera de quien obra mal. El malvado que increpa al virtuoso es como el que escupe al cielo: su saliva caerá sobre su persona”

A TEXT POST

Selección de citas de “La rueda del tiempo”

  • Sentirse importante lo hace a uno pesado, torpe y banal. Para ser un guerrero se necesita ser liviano y fluido.
  • Un guerrero vive de actuar, no de pensar en actuar ni de pensar qué pensará cuando haya actuado.
  • Un guerrero actúa como si supiera lo que hace, cuando en realidad no sabe nada.
  • Un guerrero no tiene remordimientos por nada de lo que ha hecho, porque aislar los propios actos llamándolos mezquinos, feos o malos es darse a uno mismo una importancia injustificada.
  • El arte del guerrero consiste en equilibrar el terror de ser un hombre con la maravilla de ser un hombre.
  • Los guerreros siempre toman el primer suceso de una serie como el bosquejo o el mapa de lo que a continuación va a desplegarse ante ellos.
  • Ser despiadado no significa aspereza, astucia no significa crueldad, ser paciente no significa negli­gencia y ser dulce no significa estupidez.


A TEXT POST

Del Arte de la Guerra

  • La guerra es asunto de vida o muerte.
  • Si las órdenes no están claras y las tropas no obedecen la culpa es del General, pero si las órdenes son claras es culpa de los oficiales subordinados.
  • Conoce a tu enemigo y conócete a ti mismo y en 100 batallas nunca estarás en peligro
  • Ganar 100 batallas no es lo máximo de tus destrezas, someter al enemigo sin luchar lo es.
  • Evita lo que es fuerte ataca lo que es débil.
  • Es más importante superar a tu enemigo mentalmente que por la fuerza.
  • En la guerra los números no confieren ventaja no avances apoyándote en la pura fuerza militar.
  • Que tus planes sean tan oscuros como la noche luego ataca como un rayo.
  • Cuando las tropas huyen, se insubordinan, colapsan o son vencida en batalla de forma aplastante es culpa del general.
  • En la batalla utilice un ataque directo para llamar la atención y un ataque indirecto para ganar.
  • Hay 5 factores fundamentales para tener éxito en una guerra el clima, el terreno, el liderazgo, la doctrina militar y lo más importante la influencia moral.
  • Has que tu enemigo se mueva tiéntalo con algo que sepa que va ir a buscar.
  • Lleva a un ejército donde enfrente la muerte donde no haya escape y no escapara o sentirá temor, pues no hay nada que no pueda lograr.
  • Toda guerra es engaño, si puedes engañar a tu enemigo antes de la batalla es más probable que ganes.
  • Es esencial buscar a los agentes del enemigo que se han convertido en espías en tu contra y sobornarlos para que te sirvan.
  • La manera que un general sabio puede alcanzar la grandeza mas allá del hombre común es atreves del conocimiento previo.
  • Cuando el zarpazo de un halcón destroza el cuerpo de su presa es porque es el momento adecuado, cuando el agua torrencial arrastra las rocas es por el impulso.